Modern Family | 2×08 | Manny get your gun
En la entrada de hoy vamos con «modern family», seguimos en la segunda temporada, en esta ocasión el octavo capítulo que lleva por título «manny get your gun», es decir Manny agarra tu arma, tu pistola.
Como siempre algunas expresiones seguro las conoces, aprovecha para repasar cómo se escriben correctamente.
Si decimos que estamos «acompañados por» es «surrounded by»
Una «frase hecha» para repasar:
I realized I let my childhood slip away– es decir: Me di cuenta de que dejé escapar mi infancia.
a quick peek at your feet– un vistazo a sus pies
I get Lily’s stroller– tengo el cochecito (de bebé) de Lily
a full of death squads and drunken uncles– un grupo (recordemos el uso de full como grupo, puñado) de escuadrones de la muerte y tíos borrachos
The suckiest way– el camino más sucio
splitting up– partiendo, de romper
Nos fijamos como enfatizar de que algo (regalo) es el mejor que nunca me han dado (mi padre):
Enjoy. That’s the best gift my dad ever gave me.
I’ll stop twice on the way back.– Pararé dos veces (no poner two times)
hubcap– tapacubos (vehiculos)
cutting through– a través
what’s at stake here– lo que aquí está en juego
Oh, that’s a relief.– menudo alivio, es un respiro
Ojo que esta es larga ¡agarraos que vienen curvas!
swerving into a curb and popping your tire loses races– darse con el bordillo y hacer estallar tu neumático hace perder carreras.
a hoedown– una reunión (social) en la que hay baile
at the stationery store– En la papelería
a sitter– una niñera, una cuidadora
You are too tied to your rigid schedules.– estás demasiado atado por tus estrictos horarios / agenda
They can hash it out– vendría a ser más o menos, puedes sacar el tema, discutirlo
a prank call…– una broma telefónica
esta es buena de memorizar, ahora tenemos unas expresiones muy buenas de tener claras:
in a jiffy!– ¡en un santiamén!
Hold on tight!– agarráos fuerte!
recordemos que es más correcto lo siguiente para decir «dame una oportunidad»:
give me a chance.
We’re running out of time– nos estamos quedando sin tiempo
The day that I’ve been dreading– el día que tanto he estado temiendo
uh, the day when you two finally outgrow me,– el día en que por fín me superáis
and I’m handling it really well.– Lo estoy llevando bastante bién
the backyard!– el patio trasero
Recordemos de decir twice en lugar de «two times».
Nos fijamos en cómo decir que algo me ha resbalado, patinado:
The second thing that slipped right out from under me today
Estas son las expresiones a trabajar en este capítulo, como siempre os comentamos, si tenéis dudas de alguna expresión o frase concreta del capítulo no dudéis en contactar con nosotros en las redes sociales para añadir esa y más frases a esta entrada, buscadnos en las redes sociales: como @englishenserie y en facebook: https://www.facebook.com/englishenserie/
Gracias por visitar inglesenserie.com y estar ahí, como siempre, gratis para que aprendamos entre todos, así que os agradecemos que nos visitéis a menudo.