How I met your mother 7×13 | Tailgate
¿Qué es «tailgating»? Apréndelo con «How I met your mother 7×13» aquí:
hoy con especial atención a frases que guardan referencia con las abducciones:
to get blasted – puteado
tailgating– chupar rueda
by canning – enlatando, conservando
Shoplifter– ladrona
How’d you dodge that bullet? – como lograste esquivar la bala
be warm and cozy here in denial – ser cálido y acogedor en la negación
ASAP – as soon as posible, es decir «lo antes posible», «tan pronto como puedas»
douche nozzle – aquí está usado como insulto, en el urban dictionary tenéis la definición: 1) The underappreciated apparatus of the Douche that actually does the stinky work. Attached to the Douche Bag.
2) A male who acts and looks like an utter jackass. Someone who transcends common insults to the point that simply calling him a «jackass» or «douchebag» will no longer do. Much more offensive than simply calling someone a douchebag(via http://www.urbandictionary.com/define.php?term=douche%20nozzle)
Dibs on– es para decir «me lo pido», el primero que se lo pide es el que se lo queda.
her daughter is compelled to make – su hija se verá obligada a hacer
humbles us – nos humilla
who will stomp on your heart – pisando fuerte en tu corazón
People get rowdy – la gente se pone ruidosa
a rip-off – un timo
overcharged – cobrado de más
Stop hogging Dad already – deja de acaparar a papá
a hairy form – una cosa peluda
a hoax – un engaño
A place where wit and wisdom bloom – un sitio donde el ingenio y la sabiduría florecen
we’re all horny – estamos calientes
the nail in the coffin – el clavo en el ataúd (frase hecha)
so eeny – tan dañino
I’ve been groped – ser manoseado
Otras expresiones a recordar:
a trip – fijaros que el verbo a usar es «took» a
someone who wet their bed– alguien que mojó la cama
Tuna salad – ensalada de atún
brainwash – lavado de cerebro
to believe in something with no proof – creer en algo sin prueba
faith – tener fe
before the place got crowded. – antes que el sitio se llene de gente
the puzzle – el enigma
Otros verbos a recordar:
Sorry for your loss. – siento tu pérdida
Do you miss it? – te lo perdiste
Are you kidding me? – estás bromeando
to raise our child – educar, criar nuestro hijo