Doctor Who | 1×09 | The empty child
Aprende inglés con Doctor Who, hoy con el capítulo 1×09
Como siempre es imposible aprenderlo todo de golpe, así que vamos a estudiar, interiorizar y más tarde aplicar al capítulo que podéis ver con o sin subtítulos desde los enlaces abajo indicados.
Hoy trabajamos esto:
Mauve? – Es malva
red’s camp – el rojo es afeminado.
Then why are we chasing it? – ¿Entonces porque la estamos persiguiendo?
to bump – – tropezar
and it has to come out of a cow!– – interesante ver la forma de decir que «sale» de la vaca
We’re bound to be a little bit out.– – Y nosotros estábamos, en una situación un poco comprometida.
We were right behind it– – interesante ver que el «right» aquí cumple los efectos de un «justo» ( Estábamos justo detrás de él)
with a loud bang– – con un estallido fuerte
I’m taking it out for a spin– – dar una vuelta.
Gave me the thrill – – sentí la emoción.
down to the shelters – – baje a los refugios.
«Don’t wander off» thing. – – con eso del «no te alejes»
Vamos ahora con dos expresiones que aparecen en los subtítulos:
CLATTER – un estruendo
DOG BARKS– – perros ladrando
Excellent bottom!– – Excelente culo.
air raid!– – ataque aéreo.
scramble your head just a little – – marearte un poco
Dull but, you know, thorough – – Estoy un poco atontada, ya sabe, pero entera.
You look a little dizzy – – pareces mareada
Sleeping rough? – – ¿Tienes el sueño profundo?.
One slice each.– una loncha cada uno
[amazon_link asins=’B00I0UUPSY,B00EZ6VZGS’ template=’ProductCarousel’ store=’englishenseri-21′ marketplace=’ES’ link_id=’bb993d90-c707-11e7-a267-25687a28fd75′]
feeding frenzy – – alimentando frenéticamente
a craving – – una obsesión, un atojo.
Tricky thing – – es complicado, tiene su cosa.
to be footloose and fancy free – – se considera libre, y soltera de lujo.
Sometimes I get swept off my feet –– A veces los detengo arrastrando mis pies.
Try to keep still –– intenta estarte quieto
Barbed wire –– Hay alambre con púas.
height of the London blitz –– El apogeo de los ataques relámpago de Londres
A little harsh! –– Eso es un poco severo
under that tarpaulin. They put the fence up overnight –– bajo esa lona. Ellos la cubren durante la noche
Until one tiny, damp, little island –– Hasta que una diminuta, húmeda y pequeña, isla
Scarring on the back of the hand –– Marcas en el dorso de la mano
on the same ward – – en la misma sala
they’re harmless – – están inermes
Who’s strollin’?– – ¿Quién estaba paseando?.It’s space junk.
I wanted to kid you it was valuable.– d
Nothing but a shell.– nada más que una cáscara
threw you the bait. . . Bait?– lanzarte el anzuelo
it was junk.– era basura
It’s a con. I was conning you.– era un timo, te estaba timando
Gracias por seguirnos, visitando nuestras páginas y nuestras redes sociales.