The Big Bang Theory | 7×11 | The Cooper Extraction
Arrancamos hoy con otro capítulo de esta exitosa serie para aprender más expresiones y vocabulario, así entre todos aprendemos inglés compartiendo dudas y frases que puedan ser de interés.
En el capítulo de hoy, The cooper extraction, es el 11 de la séptima temporada:
I hope it’s just a sprain. – Espero que sea sólo un esguince
with another video game injury. – otra lesión jugando a video juegos
Un par de expresiones que hacen refencia a acciones de movimiento / tiempo:
I’m on my way out– ya me iba
Right now? Why?– ¿Justo ahora? ¿Ya mismo?
Esta es buena de prestar atención para recordar cómo decir:
«cómo es que jamás, que nunca, me habías dicho…»
How come you never said she was pregnant?
a kidney stone– una piedra en el riñón.
Y ahora diremos que mañana «sale de cuentas» que lo tiene previsto tener mañana– Well, she’s due tomorrow.
Recordemos como decir, quieres que te lleve, que te acerque.
Can I give you a ride to the airport?
y su respuesta
I don’t want to be an inconvenience.– no quiero ser una molestia, una carga…
here’s the deal– este es el trato
on the same branch?– en la misma rama, en el mismo camino
Atención a la siguente:
Welcome to the Thunderdome, people!
Aquí hace referencia a la película Mad Max, en concreto la que lleva por nombre «la cúpula del trueno», pues bien, esa cúpula de trueno sería el thunderdome.
Si analizamos la descripción de wikipedia sabremos de qué está hecha:
Thunderdome is an arena for steel-cage jousting in the Australian post-apocalyptic film Mad Max
I’m a little strapped for cash this year, strapped vendría a ser atado (en corto) por algo, aquí la expresión más correcta es decir «voy corta de dinero este año», o no voy bien de efectivo.
a la situación de querer tener los hijos en casa se les llama home births
where she can be nurtured by loved ones.– Donde puede ser cuidada por sus seres queridos
Slip ‘n Slide– Esta es interesante, el slip’n slide vendria a ser un juego, que consiste en desplazarse por alguna superficie mojada en la que te puedas desplazar encima de algun artefacto o con el cuerpo. Se trata de deslizarte, al estilo de como los jugadores de futbol se «tiran a la piscina» cuando celebran un gol o un título.
Nunca está de más memorizar la forma correcta de decir «yo tampoco» Me neither.
Esta es larga:
I’m gonna squirt chocolate milk out of my nipples– voy a salpicar chocolate con leche de mis pezones
La forma correcta de preguntar dónde está el baño… where the restroom is?
I would not have peed my pants– no me hice pis encima (literal sería en mis pantalones, pero se dice encima)
She nailed it.– lo ha clavado, lo ha bordado, ambas expresiones se refieren a que lo ha hecho perfecto.
fijémonos que lo que para nosotros es un «cuello alto, cerrado» en inglés se llaman «cuello de tortuga» es decir «turtleneck».
The one in the turtleneck is cute– el que lleva un suéter de cuello alto es mono
Hang on.– espera
Para cuando os toque limpiar:
a mop– una mopa
» a mop »
I’m the janitor– Soy el conserje (bedel) o incluso «portero»
someone sawed a cow in half.– alguien ha cortado una vaca por la mitad
I think I can handle it.– creo que puedo con ello.
Otra bastante larga y que vale la pena aprender:
Perhaps a cute bespectacled neuroscientist with hair the color of mud.
Vendría a ser… «quizás un atractivo neurocirujano con gafas con el pelo color «barro»
to buy groceries– para comprar alimentos
breast-feeding.– que se alimenta del pecho (bebé)
I’m starving!– estoy muerto de hambre
the void– el vacío
his bladder control– tener control de su vejiga, de aguantarse el pis
Swamp Thing– un personaje de comic: La cosa del pantano
Os agradecemos el interés por la página web y que la sigáis recomendando y compartiendo en las redes sociales y visitando nuestros patrocinadores para poder mantenerla online para aprender, entre todos, inglés viendo nuestras series favoritas.
@englishenserie y en facebook: https://www.facebook.com/englishenserie/
Gracias por seguir inglesenserie.com y estar ahí, como siempre, gratis para que aprendamos entre todos, así que os agradecemos que nos visitéis a menudo.