Expresiones a trabajar en este capitulo:
the bravest person– la persona más valiente
a bikini wax – hacer la depilación a la cera
probing the heinies – sondeando el trasero
That was odd – eso fue raro
your difficulty in parsing – su dificultad en el análisis
illiterate – analfabeto
you might die of dysentery – podrías morir de disentería
Stumbled into an interdimensional portal – tropezamos en un portal interdimensional
I’m being held hostage – fue retenido como rehen
cocoa puffs – cereales
![](http://ws.assoc-amazon.co.uk/widgets/q?_encoding=UTF8&ASIN=B007WQ7AL2&Format=_SL160_&ID=AsinImage&MarketPlace=GB&ServiceVersion=20070822&WS=1&tag=davidcervello-21) ![](http://www.assoc-amazon.co.uk/e/ir?t=davidcervello-21&l=as2&o=2&a=B007WQ7AL2)
outstanding warrants – órdenes de arresto pendientes
bugging me – molestándome
never tipped a cow over on himself – nunca ha cortado, diseccionado una vaca por si mismo
sham playacting – interpretación
without spewing a cultural stereotype – sin arrojar estereotipos culturales
you should bond – deberíais conectar bien
Your mom creeps – tu mamá asusta
a napkin – una servilleta
farm waste – deshechos de granja
pig poop – caquita de cerdo
a keeper. – alguien sedentario, alguien para quedarse con él
a nightcap – un gorro de dormir
![](http://ws.assoc-amazon.co.uk/widgets/q?_encoding=UTF8&ASIN=B001NHOZNM&Format=_SL160_&ID=AsinImage&MarketPlace=GB&ServiceVersion=20070822&WS=1&tag=davidcervello-21) ![](http://www.assoc-amazon.co.uk/e/ir?t=davidcervello-21&l=as2&o=2&a=B001NHOZNM)
a nagging woman – una mujer que regaña
escrow account – cuenta depósito
Otras expresiones a recordar:
apologize – pedir disculpas
why are you arguing about – de qué estáis discutiendo
a steak dinner – una cena de bistec
I’m delightful – soy encantador
Can’t go any further – no puedes ir más allá, más lejos
Otros verbos a recordar:
the doctor who gives wolverine his prostate exam – fijaros que es gives y no makes el doctor que le hace un examen de próstata a Lovezno.
![](http://ws.assoc-amazon.co.uk/widgets/q?_encoding=UTF8&ASIN=B001V9LQ2A&Format=_SL160_&ID=AsinImage&MarketPlace=GB&ServiceVersion=20070822&WS=1&tag=davidcervello-21) ![](http://www.assoc-amazon.co.uk/e/ir?t=davidcervello-21&l=as2&o=2&a=B001V9LQ2A)
spits on our food – escupe en nuestra comida
to propose a toast – quiero proponer un brindis
Este capítulo se puede ver online, si os interesa, por 1,99$ / 1,52€ haciendo click en la siguiente foto/enlace:
![](http://ws.assoc-amazon.com/widgets/q?_encoding=UTF8&ASIN=B0058BIG7U&Format=_SL160_&ID=AsinImage&MarketPlace=US&ServiceVersion=20070822&WS=1&tag=wwwdavidcerve-20) ![](http://www.assoc-amazon.com/e/ir?t=wwwdavidcerve-20&l=as2&o=1&a=B0058BIG7U)
La técnica que recomendamos es la de aprenderte primero las expresiones ANTES de ver el capítulo, así luego lo puedes visualizar sin necesidad de subtítulos para centrarte en la acción y su comprensión.
No somos partidarios de poner muchas por capítulo porque es imposible memorizar y aprender tantas expresiones de golpe.
If you want to learn spanish, you can use our web too, watching your favourite tv series you’ll improve it for sure! |