Hoy aprendemos lo siguiente:
the worst cobbler– el peor puré de fruta (aunque hacen el juego de palabras que también significa «remendón o zapatero»
shoemaker – zapatero
you’d eventually bend to public opinion – eventualmente harías cambiar la opinión pública
a one-day layover – una escala de un día
Corporate merger – encargada de fusiones de empresas
your poll numbers – tus cífras en las encuestas
pinky-swear – juramento con el dedo meñique
glitz and glamour – brillo y glamour
squirt any pheromones in your direction – un chorro de feromonas en esa dirección
a path leads to the east – un camino va hacia el este
quicksand – arenas movedizas
one tough troll – un troll duro de roer
the bucket – el balde, el cubo
the mud – el barro
you yawn in public – bostezar en público
to mock – burlarse
an enzyme soak? – una enzima en remojo
the stream – el arroyo
to have ties here – tener vínculos, ataduras aquí
a bad rash – una mala o fuerte erupción
itch – picor
a turncoat Ewok – un Ewok transfuga, traidor
alibi – coartada
the clincher – el argumento clave
Otras expresiones a recordar:
attorneys – abogados
brunch – comida entre desayuno y almuerzo
noodle – fideos
superhero bed sheets – sábanas de cama con superhéroes dibujados
Otros verbos a recordar:
get rid of him – deshacerte de él
dragging me down – arrastrándome hacia adentro (arenas movedizas)
drop axe – dejar caer el hacha
Este capítulo se puede ver online, si os interesa, por 1,99$ / 1,52€ haciendo click en la siguiente foto/enlace:
La técnica que recomendamos es la de aprenderte primero las expresiones ANTES de ver el capítulo, así luego lo puedes visualizar sin necesidad de subtítulos para centrarte en la acción y su comprensión.
No somos partidarios de poner muchas por capítulo porque es imposible memorizar y aprender tantas expresiones de golpe.
If you want to learn spanish, you can use our web too, watching your favourite tv series you’ll improve it for sure! |