The big bang theory | 2×15 | The Maternal Capacitance
Hoy avanzamos nuestro nivel de inglés con otro capítulo de la segunda temporada de la teoría del big bang.
Si sois muy fan de Stephen King, seguro que la conoceréis o os llamará la atención la primera palabra de hoy, pues de una historia corta con este título se llego a hacer un par de largometrajes, a lawn mower– una cortadora de césped Aunque Stephen King nunca entendió qué tenía que ver la historia de la película con su novela corta, así que pidió que no la relacionaran con su trabajo. Curiosidades del mundo del cine.
Seguimos con otro vocabulario: my trepidation – mi temor, lo que me preocupa es…
Algo que pasa cuando estás well enmeshed – bien enredados, metidos de lleno
An outmoded theory – una teoría caduca, pasada de moda
a tight grasp – agarrando bien, fuerte
unmet childhood emotional needs – necesidades emocionales insatisfechas en la infancia
Slugger – bateadora (béisbol)
lack of focus stems – su falta de concentración
Swell – genial, guay
Brussels sprouts – coles de bruselas
potty training – aprender a usar el orinal
an adolescent gibbon – -(tipo de primate)
his bassinet – su cuna
too perky – demasiado alegre
flattery – alagador
You shush – cállate
Otras expresiones a recordar:
a clue – una pista
out of order – fuera de servicio
a layer of dust – una capa de polvo
your siblings – tus hermanos
a hugging machine – una máquina de abrazos
Otros verbos a recordar:
mocking you – burlándose de ti
I stuffed it – me metí
I should have shushed – debí callar
Y con esto terminamos hoy, como siempre nos tenéis en las redes sociales y en el formulario de contacto