Friends | 6×18 | The One Where Ross Dates A Student
Aprende inglés con Friends, hoy con el capítulo 6×18
No conocemos a nadie que se canse de ver esta serie, así que aprendamos más inglés con este clásico.
Intenta memorizar hoy estas expresiones:
Mind-blowing lectures – ambas palabras son muy usadas, mind-blowing vendrían a ser «geniales», «alucinantes», que «quitan el sentido», mientras que las «lectures» son clases o conferencias.
A hot girl’s at stake – Pones a una tia buena de por medio y…
It’s frowned upon. – esta es interesante: no está bien visto.
I would owe you so much. – le haces un favor y…«te debería tanto» una forma de decir «te estaría tan agradecido…»
Why you changing the subject? – ¿Por qué cambias de tema?
Last auditions – recordemos, si quieres que te contraten en una película o obra no te hacen un «casting» te hacen «an audition»
I’m guessing not good – Yo diría que no sería precisamente «bueno» (refiriendose a si era una situación mala)
This is so meant to be! – eso tiene que ser por algo, debe tener algún motivo, una razón de ser… o incluso (no puede ser casualidad)
Gotcha. – ¡Te tengo!, ¡Te pillé!
Coming through – ya vengo
to borrow – prestar, pedir prestado
I’m sorry for your loss – Siento mucho tu pérdida
I am not in the mood – no estoy de humor para…
There’s no need to place blame – No hay motivo por el que buscar un culpable
[amazon_link asins=’B0053CBEEQ,B00I1MBYMW,B01LY7SN7V’ template=’ProductCarousel’ store=’englishenseri-21′ marketplace=’ES’ link_id=’22b767be-c708-11e7-9512-a58b5b9c1a4e’]
candles. – velas
Refill? – expresión poco habitual dependiendo de donde vivas, pero para nosotros vendría a ser «nos tomamos otra» pues si significado es: «¿la volvemos a llenar?»
I want to apologize for the mess– quería pedir perdón por el desorden
a nickname – un apodo
No, there was an appliance left on – alguien se dejó encendido un aparato
a curling iron – un aparato para rizar el pelo
a hair-straightener – un alisador
The yarns that you weave – esta es compleja, yarn es lana weave es tejer… pero al mismo tiempo por yarn podemos entender «cuento» o «historia». Así que vendría a ser «tejiendo historias» q
I am really flattered – me siento muy halagada
the oven – el horno
a stain – mancha
You are so fired. – estás despedido
Suficiente por hoy, gracias por seguirnos.