Expresiones a trabajar en este capitulo:
Doppelgangers – es el vocablo aleman para el doble fantasmagórico de una persona viva, sería el doble andante
Eerie but awesome look-alikes – inquietante pero alucinante parecido
Stands to reason. – obedece a la razón, es razonable
to leave up to the universe – dejarlo en manos del universo
pulling some scam – puliendo su disfraz
chicks – chicas
wearing a wig. – llevar una peluca
my stapler. – mi grapadora
three-hole punch – mi máquina de hacer agujeros
I was lathering a little… – estaba enjabonando un poco
Oddly enough– por increible que parezca
I’m busting my hump – partiéndome la joroba
humping busty – hacerme una pechugona (hacen el juego de palabras porque hump significa «joroba» y «jorobar» como sinónimo de «hacerlo con»)
Never-ending – sin fin, interminable
its infinite wisdom – su infinita sabiduría
a potbelly – una barriga
Damn straight – que así sea, tal como tiene que ser
would have regretted– se arrepentirían
simmer – a fuego lento
Otras expresiones a recordar:
deal – trato hecho!
I’m one step ahead of you – va un paso por delante tuyo
my belly – mi barriguita
huge mistake – gran error
the old mop – la antigua mopa, mocho
very sudden – de repente
cab drivers – taxistas
what’s bothering you – te preocupaba
Otros verbos a recordar:
eager to find – ansioso por encontrar
How you guys gonna handle – cómo vas a sobrellevar
Este capítulo se puede ver online, si os interesa, por 1,99$ / 1,52€ haciendo click en la siguiente foto/enlace:
La técnica que recomendamos es la de aprenderte primero las expresiones ANTES de ver el capítulo, así luego lo puedes visualizar sin necesidad de subtítulos para centrarte en la acción y su comprensión.
No somos partidarios de poner muchas por capítulo porque es imposible memorizar y aprender tantas expresiones de golpe.
If you want to learn spanish, you can use our web too, watching your favourite tv series you’ll improve it for sure! |