How I Met Your Mother | 7×18 | Karma
Aprende inglés con Cómo conocí a vuestra madre 7×18
Que el buen «Karma» nos ayude hoy con el inglés. Hoy toca How I met your mother, vamos con otro capítulo de la séptima temporada.
2012 started out kind of crazy – fijaros en… «started out», lo mejor es traducirlo como «empezó siendo» seguido del adjetivo
You got to move out. – Tienes que mudarte.
You don’t hear me prattling on – No me has oído cotorrear
like a waterfall of honey-colored silk, – como una cascada sedosa de color miel
a warm South Sea – un cálido mar del sur
When did I become such a gooey romantic? – nos parece interesante tanto el vocabulario a aprender «gooey romantic», como repasar la forma de decir: ¿Cuándo me he convertido (en qué momento me convertí) en un romántico empalagoso?
kind of mean – bastante malvada.
mind-blowing sex – algo espectacular, increíble… un sexo alucinante
a three-way with twins. – un «trío» con gemelas
sounds lame journal – suena, parece aburrido
I scalped her with – he acuchillado
Vamos ahora con algo de vocabulario: thimble, caps:
thimble art – dedales artísticos
bottle caps – tapones de botella.
La siguiente expresión es larga, nos fijamos tanto en el verbo de «ir a los bolos» y el «charter members»:
you’ll be bowling with two charter members of the
East Meadow Alley Cats. – irás a jugar a los bolos con dos miembros fundadores de los
Gatos Callejeros de East Meadow
that was on her bathroom scale. – fue en
la báscula de su baño
bumming me out – me estaba deprimiendo
Muy útil aprender a usar «issue» como «problema» «inconveniente»
Why would you have an issue with that? – ¿Por qué tienes un problema con eso?
Esta es complicada porque en españa no tenemos el concepto de «miss infantil»:
pageant moms – madres de misses (niñas pequeñas modelo)
and given me a rare glimpse into their bizarre way of life – y me han mostrado (hecho una demostración) de su extraño modo de vida.
table shuffle board – juegos de mesa con cartas
In their lairs, they often do a primitive shroud – En sus guaridas, a menudo se
ponen un manto primitivo
a Snugget– una batamanta
That hit one of the picketers who was on strike – golpeó a uno de los
piquetes que estaba de huelga
is worth. – vale la pena, merece la pena
the rest of these schlubs. – eres diferente al resto de estirados estos
a bit fancy – un poco pijos, caros…
De momento nos quedamos con estas expresiones, porque ya son muchas y si añadimos más dificilmente se puede «retener» tanta información. Si quereís que pongamos alguna más nos lo comentáis al twitter o al facebook.
Puedes ver el capítulo si haces click aquí o en la imagen del episodio que hay a continuación, lo podrás ver prácticamente gratis con amazon y estarás colaborando a que dediquemos más recursos a subir más capítulos para que aprendáis más inglés. Gracias.
Hasta aquí las expresiones de hoy, gracias por seguirnos aquí y en las redes sociales