How I met your mother 3×11 | The Platinum Rule

Share Button

 

tramp stamp un sello, una pegatina de zorrilla, en algunos foros se le da por supuesto que además ya por sí sólo significa que es un tatoo al final de la espalda.
mockery burla
a former athlete un ex-atleta
laughed smugly se rió con suficiencia
a little crush un pequeño flechazo
you nod at them les asentiste
catchy name nombre pegadizo
she’s gullible ella es crédulo
pot or pan olla o cacerola
pot or panpot or pan
charadesfarsas
a temporary fling – una aventura temporal
back on the mound de vuelta al montón
stalking whatever prey he chose acechando, acosando la presa que elija
clawed. neutered garras, castrado, neutralizado
you’ve been dreading all along has estado todo el tiempo temiendo..

Otras expresiones a recordar:

cutemono/a atractiva
neighbor vecina
rule regla (norma)
the waitress – camarera
split a cab compartir un taxi
no real fallout sin secuelas
bargaining negociar
perks, tipping point gratificaciones, puntos de inflexión

Otros verbos a recordar:

get rid of deshacerse de
dump her dejarla
would cease to exist dejar de existir

Si nos queréis ayudar a que inglesenseie siga en funcionamiento y podamos dedicarle más tiempo para ir añadiendo más capítulos, te agradeceríamos que véas los capítulos haciendo click aquí o en la imagen de la serie, lo podrás ver online por menos de dos euros. Gracias.
How I met your mother 3x11 | The Platinum Rule

Share Button

Add a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR