Aprender inglés, Aprender inglés viendo series, subtítulos, english, series Friends | 6×18 | The One Where Ross Dates A Student | Aprender inglés viendo series

Friends | 6×18 | The One Where Ross Dates A Student

Share Button

Aprende inglés con Friends, hoy con el capítulo 6×18

No conocemos a nadie que se canse de ver esta serie, así que aprendamos más inglés con este clásico.

Intenta memorizar hoy estas expresiones:

Mind-blowing lectures – ambas palabras son muy usadas, mind-blowing vendrían a ser “geniales”, “alucinantes”, que “quitan el sentido”, mientras que las “lectures” son clases o conferencias.
A hot girl’s at stake Pones a una tia buena de por medio y…
It’s frowned upon. – esta es interesante: no está bien visto.
I would owe you so much. – le haces un favor y…“te debería tanto” una forma de decir “te estaría tan agradecido…”
Why you changing the subject? ¿Por qué cambias de tema?
Last auditions – recordemos, si quieres que te contraten en una película o obra no te hacen un “casting” te hacen “an audition”
I’m guessing not good Yo diría que no sería precisamente “bueno” (refiriendose a si era una situación mala)
This is so meant to be! eso tiene que ser por algo, debe tener algún motivo, una razón de ser… o incluso (no puede ser casualidad)
Gotcha. ¡Te tengo!, ¡Te pillé!
Coming through ya vengo
to borrow prestar, pedir prestado
I’m sorry for your loss Siento mucho tu pérdida
I am not in the mood no estoy de humor para…
There’s no need to place blame No hay motivo por el que buscar un culpable
[amazon_link asins=’B0053CBEEQ,B00I1MBYMW,B01LY7SN7V’ template=’ProductCarousel’ store=’englishenseri-21′ marketplace=’ES’ link_id=’22b767be-c708-11e7-9512-a58b5b9c1a4e’]
candles. velas
Refill? – expresión poco habitual dependiendo de donde vivas, pero para nosotros vendría a ser “nos tomamos otra” pues si significado es: “¿la volvemos a llenar?”
I want to apologize for the messquería pedir perdón por el desorden
a nickname un apodo
No, there was an appliance left on alguien se dejó encendido un aparato
a curling iron un aparato para rizar el pelo
a hair-straightener un alisador
The yarns that you weave – esta es compleja, yarn es lana weave es tejer… pero al mismo tiempo por yarn podemos entender “cuento” o “historia”. Así que vendría a ser “tejiendo historias” q
I am really flattered me siento muy halagada
the oven el horno
a stain mancha
You are so fired. estás despedido

Suficiente por hoy, gracias por seguirnos.

Share Button