The big bang theory | 6×23 | The Love Spell Potential
Aprende inglés con series, hoy La teoría del big bang 6×23
Aprendamos primero estas expresiones y luego ves el capítulo en Versión Original con o sin subtítulos para asimilar lo aprendido.
a six-way– una broma que exagera el threeway que sería un trío para hacer un sexteto (como juego sexual)
«Come hither» – dificil dar con una traducción exacta, viene a decir acércate más, «Ven y tómala», ven a por ellas
close enough – remata la broma anteriores decir «ya te acercaste demasiado al bikini, de aquí no pasas
I’ve got my helm of lordly might – términos muy de juegos de rol: Yo traje mi casco de poder señorial
bloodthirsty – que está sediento de sangre!
who will lay waste to all who stand before him. – la traducimos como: que pondrá fin a todos los que se pongan frente a él.
hang up. – la forma de colgar el teléfono
daylight saving time started – la forma de referirnos al horario de verano
an overgrown old forest. – algunos adjetivos: un viejo y descuidado bosque.
a giant oak tree – un roble gigante
You just got pantsed in the schoolyard – vendría a ser Acabas de ser vencido en el patio de la escuela
a spectral shape – nos fijamos en un «shape»una figura espectral
bloody corpse – es un sangriento cadaverq
unless you find neediness sexy. – a no ser que que encuentres sexy el estar necesitado
I don’t like bangs – importante, seguro que esta no la conocías: no me gusta el flequillo.
a nearby unicorn. – un unicornio cercano.
I got pulled out of line for a pat-down – me sacaron de la fila para una revisión.
a little handsy… – interesante expresión: manos largas, se excedió con el cacheo
got groped – seguimos con un significado similar: fuiste manoseada
you nailed it. – lo lograste, lo has bordado
publi:
Raj bailed – Raj renunció
two hulking ogres. – dos ogros descomunales
goose bumps. – dos opciones: escalofríos o piel de gallina
How are your crab cakes? – cómo están tus tartaletas de cangrejo
a little shy – recordemos: ser un poco tímida
you crawl out – cada vez que trepas, te arrastras
It’s scary. – que asusta
Finish him off! – la mejor sería: acaba con él
to rip her armor off – arrancarle la armadura
did have a love spell cast on them. – nos fijamos en el verbo «usado» para el hechizo Habían sido hechizados.
Otras expresiones a recordar:
rules – recordemos su significado: reglas, normas
dice – algo imprescindible para los juegos de rol: unos dados
a bunch – recordemos un montón
that looks a lot like – que se parece físicamente
our goal – se trata de nuestro objetivo
my elbow – partes del cuerpo: codo
Por hoy ya está, si tenéis alguna duda con otras expresiones nos las podéis consultar en las redes sociales.