Expresiones que trabajaremos en este capitulo:ragtag band – nuestra pandilla, banda de gente variopinta, chusma
I’m starving – estoy muerto de hambre
magic beans – judías mágicas (frijoles según la zona)
beanstalk – habichuelas mágicas
enough roughage – suficiente fibra, alimento
your jaw – tus dentadura, tus mandíbulas
with actual slime stains – con manchas auténticas de fango, limo, cieno
An Alf doll – un muñeco de Alf
connect-the-dots – une los puntos, pasatiempo
Aquaman action figure – figurita de aquaman
nerdy – frikis
blueberry,anchovy, oyster, kidney bean and grape – arándanos, anchoas, ostras, frijoles y uvas
your screen-worn Lieutenant Uhura panties – los panties que llevó la teniente Uhura en pantalla (en la serie Star trek, con el concepto de que los usó realmente, que no son una réplica)
so slight amusement – diversión tan leve, escasa
sunken treasure – tesoros hundidos
and reenact our favorite scenes – y representar nuestras escenas favoritas
a little stale – un poco ráncio
she smuggled – ella hizo contrabando
our line in the sand! – el significado aquí es «nuestro as en la manga»
They played hardball.– han jugado duro, agresivo
for shock and awe – para crear un shock y pavor
that resistance is futile – resistir es inútil (frase de Star TRek)
bacon to tuck – se puede entender como «ahi va más bacon para tu abdomen o para tu cirujía estética)
her boobies – sus tetas
Waterfalls – cascadas
Crashing waves– rompeolas
Babbling brooks – arrollos que balbucean
Dripping faucets– grifos que gotean
Leaky gutter – alcantarillas chorreantes
Otras expresiones a recordar:
of mushrooms or fish brine – setas o pescado salmuera, de agua salada
laws – leyes
lack of water – falta de agua
Proof – pruebas
brooch – un broche
a mole – un lunar
bug – bichos
Otros verbos a recordar:
to rule them all – para dominarlos a todos
One was stolen – uno fue forbado
blackmailing – chantajeando
I’m bleeding – estoy sangrando
you hired me – me contrataste
Este capítulo se puede ver online, si os interesa, por 1,99$ / 1,52€ haciendo click en la siguiente foto/enlace:
La técnica que recomendamos es la de aprenderte primero las expresiones ANTES de ver el capítulo, así luego lo puedes visualizar sin necesidad de subtítulos para centrarte en la acción y su comprensión.
No somos partidarios de poner muchas por capítulo porque es imposible memorizar y aprender tantas expresiones de golpe.
If you want to learn spanish, you can use our web too, watching your favourite tv series you’ll improve it for sure! |
Para ver las series:online:
DVD/Bluray
|