How I met your mother | 6×18 | A Change of Heart
Nueva entrada al blog, hoy con más aventuras de los Mosby y cía para aprender inglés.
Pon el capítulo en tu plataforma o en tu dvd y consulta aquí las expresiones.
Expresiones a trabajar en este capitulo:
Empezamos el analisis a las frases de hoy con one holdout – uno se resistió
Ahora nos ponemos dulces: a big fudge – gran dulce de azucar
Para los fans de Peter Pan será imprescindible: a hook for a hand – un garfio por mano
Ojo, no confundir con «he pillado un frío», digámoslo bien!: a cold – un resfriado
¿Cómo decir que alguien está cachas?: Well-endowed? – musculoso
Tampoco está de más aprender: slap you – darte una bofetada
you bump into on the street – con el que tropezar en la calle
a slight – una ligera
Esta es necesaria si quieres estar, como decíamos antes, well endowed, jeje: push-ups – flexiones
Seguimos poniendonos «cachas»: chin-ups – levantar barbilla (colgarse de una barra horizontal y hacer que la barbilla supere la barra)
strapped to your chest? – atada, pegada a tu pecho
a sudden – un repentino
squirrels – ardillas
in the backyard – en el patio
curious mannerisms – costumbres curiosas
fetching those – atrapándolos
properly vetted – debidamente examinado
Nota: en el capítulo juegan a imaginar que un personaje es como un perro, así que hacen juegos de palabras de expresiones que suenen a términos relacionados con perros.
Por ejemplo juegan con «the tail» (cola) «details» (detalles) collar (collar) o call her (llamarla).
Esta viene de hound, que es perro de caza: just stop hounding him – parad de «cazarlo»
he’s not a heel – que no es mal chico
flea – pulgas
use the loo – usar el lavabo
blackmail us – hacernos chantaje
toots – monina, linda (es otra forma de decir «baby»)
Otras expresiones a recordar:
silk – seda
So annoying – tan molesto
Otros verbos a recordar:
buries a bone – enterrar el hueso
to fill a hole – llenar, rellenar el hueco
I’d love to hang out – a
you dump water – eches agua encima
La técnica que recomendamos es la de aprenderte primero las expresiones ANTES de ver el capítulo, así luego lo puedes visualizar sin necesidad de subtítulos para centrarte en la acción y su comprensión.
No somos partidarios de poner muchas por capítulo porque es imposible memorizar y aprender tantas expresiones de golpe.
If you want to learn spanish, you can use our web too, watching your favourite tv series you’ll improve it for sure!