Expresiones a trabajar en este capitulo:an op-ed – una columna, un artículo
Key Ted Mosby’s car – rayar su coche (fijaros que key aquí significa rayar con la llave)
she railed against me – me atacó
She singles me out by name. – ella me eligió un mote, un apodo
my bow tie – pajarita
Ah, bully – matón
our college selves – nuestros «yo» en la universidad
They’d pelt us – ellos nos lanzaron
phish bootleg – un disco de los phish
Nice monkey suit – curioso que para decir que vas «disfrazado con esmoquin» en inglés es vestido de mono y en castellano es pareces un pinguino
corporate noose – soga corporativa
fanny pack – riñonera
sunblock. – crema, filtro solar
I snuck under the rope – pasé por debajo de la cuerda
perky knockers – grandes melones (referencia a los pechos)
I snapped the rib off – le partí la costilla
small potatoes – referencia a huevecillos, papatitas
I may cut out early – «puede que me vaya pronto»
85-foot sloop – pies de eslora
Wieners and gonads – podríamos decir algo así como salchichas y huevos (referencia a órgano masculino)
Boogers – mocos
Hershey squirts – pedorro
seasick – mareado (no puede ir en barco sin marearse)
Douche – Idiota
Otras expresiones a recordar:
newspaper – el diario, el periódico
crossword – crucigramas
drum – tambores
whisper – susurras
a mortgage – una hipoteca
Otros verbos a recordar:
to tear down – demoler, derribar
Stepping off. – desembarcando
He’s stuffed – ya está lleno (comida)
Este capítulo se puede ver online, si os interesa, por 1,99$ / 1,52€ haciendo click en la siguiente foto/enlace:
La técnica que recomendamos es la de aprenderte primero las expresiones ANTES de ver el capítulo, así luego lo puedes visualizar sin necesidad de subtítulos para centrarte en la acción y su comprensión.
No somos partidarios de poner muchas por capítulo porque es imposible memorizar y aprender tantas expresiones de golpe.
If you want to learn spanish, you can use our web too, watching your favourite tv series you’ll improve it for sure!
|
Para ver las series:online:
DVD/Bluray
|