How I met your mother | 3×01 | Wait for it
Inglés gratis con «How I met your mother»
Estudiemos unas cuantas frases y expresiones antes de ver el capítulo online
lined up for you – aunque la traducción sería «alineada para ti», lo que realmente es: preparada, apunto para ti
Cirque de So-Laid – juego de palabras con solei y so-laid que sería como del «sexo-sin control»
cleanse your kidney – limpiar tus riñones
don’t giggle – no te burles
a lull – una interrupción
pep talk – conversación para levantar el ánimo
Take a knee – ponte de rodillas (aunque aquí la expresión significa «tira la toalla» «arroja la toalla», «abandona»
striking out – (aquí significa, saliendo de aqui, ya no tenemos nada que hacer aquí)
in the crotch – está sale muy a menudo, repasemosen la entrepierna
in your coon – coon es cocoonen tucapullo en tu caparazón
you burst out – podríamos traducirlo como emergiste
a tramp stamp – un sello (un tatoo de quita y pon) deguarrita
hotag – etiqueta de fulana
Ass antlers – antenitas, cuernitos en el trasero
being chunky – ser grandote, demasiado fornido
swells up – que aparece, que suena de fondo, en segundo plano
publi:
Otras expresiones a recordar:
yellow umbrella – paraguas amarillo
boob – pecho
earlobe – lóbulo (oreja)
tight schedule – agenda apretada
blind – ciego
ink – tinta
dark path – camino oscuro
a baby-sitter – una niñera
Otros verbos a recordar:
I grew my breakup beard – fijaros en «to grow» para decirme dejé la típica barba de cada ruptura
to apologize – para pedir perdón
Don’t patronize me – no sientas pena por mi