Aprender inglés, Aprender inglés viendo series, subtítulos, english, series aprender inglés, series televisión, tv, series, How I met your mother, Cómo conocí a vuestra madre, 2×15, Lucky Penny
How I met your mother

How I met your mother | 2×15 | Lucky Penny

Share Button

Aprende inglés viendo Cómo conocí a vuestra madre

Sigue nuestro método para aprender inglés a través del vocabulario y expresiones que aparecen en las series de televisión, hoy con un episodio de How I met your mother:

Empecemos por lo que sería un efecto en cadena, un efecto dominó, en definitiva: una acción con sus consecuencias:
a ripple effect la onda expansiva
a little bit handsy un poco tocona, sobona
being headhunted era perseguido (por un cazatalentos, los headhuters son eso, los que buscan los mejores profesionales)
jumped a subway turnstile saltarse una barrera (torno de acceso) al metro
be really bummed estar realmente cabreado, desolado, abatido
Slumming it – el verbo como tal vendría a ser ir a visitar, estar en barrios bajos barriobajero, una pocilga
ridden the subway – el verbo «to ride» sirve para montar, para llevar, para arrastrar (animal de arrastre) y cuando lo tenemos en forma de metro es: montado (viajando) en el metro
that rashesa erupción
a little tight un poco justos, apretados
Marshmallow nubecita (gominola)
oatmeal harina de avena
oatmealoatmeal
Chafing or blisters irritaciones y ampollas
armpits axilas
petroleum jelly – vendría a ser vaselina
petroleum jellypetroleum jelly
mullets – vendría a ser (tontas)

Otras expresiones a recordar:

underestimate – fijaros que en inglés decimos así a subestimar y no subestimate.
trip viaje
toe dedo del pie
Wolf lobo
belly barriguita
nipples pezones
blowout atención, normalment es «rebentón» por ejemplo de una rueda, pero también se puede usar para hablar de una victoria muy abultada, con mucha diferencia, lo que diríamos una «paliza»

Otros verbos a recordar:

to hire – muy necesaria hoy en día si un empresa necesita contratar personal, la usaréis.contratar
stumbled onto here – Esta expresión es interesante, el verbo en sí tiene que ver con tropezar, darse un tropezón con algo, pero entendiendo el contexto también se trata de averiguar, de que habéis descubierto
this penny was minted – hablemos de monedas: el penique fue acuñado
how dare you – esta es común, importante no olvidarlacomo te atreves

Suficiente por hoy, si tenéis propuestas o más dudas no dudéis en contactar con nosotros, estamos en las redes: twitter y facebook: @inglesenserie y a poder ser, os pedimo que vayáis conectando y visitando nuestra web y la de nuestros colaboradores si os parecen interesantes, gracias a ellos podemos mantener el proyecto de aprender inglés viendo la tele. Les estamos agradecidos.

Deja una respuesta

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies