Doctor Who | 1×01 | Rose
Aprender inglés viendo Doctor Who
Hoy empezamos a aprender inglés de Reino Unido, (UK), con la serie de ciéncia ficción más longeva de la historia
Intenta memorizar estas expresiones:
I can’t hang about– podríamos usar la expresión «no me puedo quedar» «no puedo quedarme» «no podemos seguir»
Is that someone mucking about? – «es algún tipo de broma» o incluso «quién se está quedando conmigo»
You pulled his arm off! – nos fijamos en el «To pull off»arrancar, el brazo
Very clever, nice trick – Muy astuto, brillante. Buen truco.
Mind your eyes – o mires / mejor que no mires
a relay device from the roof – un transmisor en el techo
it’s on the telly – muy interesante ver como se refiere (modo coloquial) a la televisión Está en la tele, sale en la tele
it’s aged her. – una interesante forma de decir: «ha envejecido»
Don’t fuss! – No te preocupes.
500 quid for an interview – aquí «quid» es una forma de llamar a los…libras / pounds
I’m not bailing you out – no te voy a mantener
the butcher – el carnicero
You were getting airs and graces – te hacía ilusión, te llenaba
I said to nail the cat-flap – te dije que clavaras (con clavos y martillo) la puerta de entrada para gatos
We’ll get strays! – curiosa forma de llamar a los «callejeros», pues son rayadosgatos callejeros
Don’t mind the mess – no te preocupes por el desorden
to chuck that out. – tirarlo, deshacerte de él
you can’t just go swanning off – no puedes irte «así» de «esta forma»
te tropezaste con él – you blundered in
The entire planet is hurtling round – verbo a tener en cuenta y todo el planeta da vuelta
Kit off – expresión muy concreta del inglés británico popular que significa quitarte o quitarle la ropa
the mug – la taza
[amazon_link asins=’B00NUT8P7I,B00FJYK2TG,B00JX6LDJE’ template=’ProductCarousel’ store=’englishenseri-21′ marketplace=’ES’ link_id=’0d2dae4a-c7a8-11e7-b3de-5d6a756961c7′]
I don’t mean rinse… wash! – expresión muy interesante, le diceNo digo que aclares, que pases un poco de agua por encima, digo que la laves (de verdad)
I’m in the shed – Estoy en el cobertizo
cropping up all over the place – aparece por todos lados
he’s a nutter – es un chiflado
every stupid ape blundering about – la vida de cada simio inútil que se tropieza, que se deja caer por…
Are you gonna witter on all night – ¿Vas a parlotear toda la noche?
No está de más repasar estas otras expresiones:
This is a customer announcement. – en un centro comercial, en un comercio, avisariamos así a los clientes «avisamos a nuestros clientes que…»
recordemos que la expresión correcta para decir «tiene sentido» es – That makes sense
recordemos como «subimos por la escalera» – I’m gonna go upstairs and blow it up (sube y vuélalo)
to sue – demandar
get rid of that – deshazte de esto
That’s not fair – no es justo
Sort of. – más o menos