The big bang theory | 6×10 | The Fish Guts Displacement
Aprende inglés con «La teoría del big bang»
Cómo dirías «Eso parece demasiado severo» en inglés? Apréndelo con «The big bang theory 6×10» aquí:
Is anyone else troubled – la expresión más acertada sería la de «a alguien más le lleva de cabeza» Está alguien más preocupado
cartoon theme song – recordemos que no es un «cartón» sino canción de careta de un dibujo animado
half-shell– media concha, cáscara
heebie-jeebies – en realidad, para nosotros esdentera
Una traducción del chiste propuesta es que en lugar de heebie jeebies, sea «tentera» en lugar de «dentera» para no ofenderte por los dientes que tienes tan grandes.
Aunque el original usa el jeebie-jeebie en lugar de heebie-jeebie para no parecer que hace broma antisemita, pero el significado es lo mismo de dentera, o repelús.
a memorial service – un funeral
my planned conversational gambit – mi táctica conversacional planeada
they dig his grave – mi corbata de Estela Plateada
That should lighten the mood – eso tendría que suavizarle el caracter (el estado de ánimo)
my Silver Surfer neck tie – mi corbata gris
That’s a pretty «fowl» way to go – si nos olvidamos de la traducción literal, lo más aproximado sería Esa es una manera de irse sin decir ni pío
you were the chatty one – usted era la «habladora» (del grupo, o del colectivo que sea)
apply VapoRub to your chest – aquí es más conocido por el nombre de la marca, lo dealicar vicks vaporub al pecho
you may notice some tingling – puede que notes un cosquilleo
dig in – indaga en eso
for these Thy gifts – por estos tus dones
from Thy bounty – por tu bondad
I know how to steam it in banana leaves – sé cómo cocinarlo al vapor en hojas de plátano
publi:
It’s right up there with «icky» and «get it away – Está junto a «asqueroso»
y «líbrate de ellos».
that seems overly harsh – Eso parece demasiado severo
Otras expresiones a recordar:
father-in-law – suegro
a bathrobe – albornoz
that trip – ese viaje
Hold up – espera un momento
All right, it’s settled. – De acuerdo, está acordado, está decidido
father-in-law – suegro
that seems overly harsh – el gancho, el anzuelo tiene que atravesar al gusano
Otros verbos a recordar:
crawl in your ear and die – trepar por tu oído y morir
one can dig straight through the center of the earth – en el que uno pueda excavar a través del centro de la tierra hasta el otro extremo
I care about your well-being – me preocupa tu bienestar