30 Rock | 1×06 | Jack Meets Dennis
Nueva entrada, nueva oportunidad para aprender inglés mientras vemos una de las series más divertidas de la historia de la televisión, además hablando precisamente de cómo es ese mundo.
Os recomendamos repasar capítulos anteriores de esta serie para ver vocabulario y expresiones concretas del mundo televisivo, del universo 30 rock que por haberlas explicado ya intentaremo evitar repetirlas.
Empezamos pues hoy con firecracker – que son los petardos, recuerda que fuegos artificiales (cohetes) sería fireworks.
Aunque la siguiente expresión I’m gonna stop by tonight la entendemos todos, no podemos obviarla, pues es importante aprender a decir que «nos pasaremos por allí» de una forma que ellos comprendan lo que realmente estemos diciendo, atención pues a cómo decirlo correctamente.
with your eyebrows all up – Con tus cejas levantadas
who honked your boobs on the jumbo screen – Quien tocó / manoseó tus senos en la pantalla gigante
took over – Lo podemos traducir como… «le ascendieron»
They’re printing libel – Estás difamando
my armpit rash – Mi erupción en la axila
punishing yourself – atormentándote
finest booze – los más finos licores. La verdad es que booze además nos sirve para indicar que hacemos un trago, por lo que tanto se puede entender como mi mejor licor o mi mejor trago.
rats and roaches – Ratas y cucarachas
relentless – implacable
steel wool and tinfoil – lana de acero. y papel de aluminio
crapstorm – Tormienta de mierda
Para finalizar este primer bloque os contaremos una curiosidad, mucha gente conoce los «nuggets», pues es una palabra muy extendida por las cadenas de alimentación rápida, los fast foods. Pues bien, aunque todo el mundo sabe lo que son los chicken nuggets, pocos conocen de dónde viene el término «nugget». Pues bien, como tal, para nosotros significaría «pepitas», pues son las originales «pepitas de oro». Asi que la forma y el nombre proceden de los buscadores de oro.
[amazon_link asins=’B01LZSEFGR,B003GM9M12′ template=’ProductCarousel’ store=’englishenseri-21′ marketplace=’ES’ link_id=’51da584b-d206-11e7-92ae-25f44dbd38ed’]
Otras expresiones a recordar:
I take care of you – Cuidaré de ti
Y ¿Quién sabe? si llegará el día en que no necesitemos subtítulos para poder ver las series en inglés, así que Who knows? si acabará pasando.
he shot himself – Se pegó un tiro
How dare they – Cómo se atreven!
Recordemos que my impression of her – se refiere a como la «imito»
a present – un regalo
a beeper – Un avisador
a tiny space – Un espacio pequeño / reducido
Fake – Falso, imitación
Can I borrow 20 bucks – Me prestas 20 pavos
Y no podemos olvidar la forma de expresar que hemos tenido una sorpresa de lo más agradable: what a pleasant
surprise.
Otra palabra importante es entrepreneur, que hace referencia al hecho de ser empresario, desde el punto de vista de alguien que arriesga dinero, el que pone el dinero para que arranque el proyecto, el que lo financia.
Otros verbos a recordar:
Mucho cuidado con esta que es muy curiosa, to die no es lo mismo que to dye, una cosa es morir, y otra muy diferente es teñirse el pelo, ¿verdad?he dyed his hair – Teñir (to dye)
crammed – abarrotado
tangled up – enredados
embroidered – bordado
Gracias por visitar ingles en serie, si quieres proponer alguna palabra o expresión más para esta u otra entrada, o quieres colaborar con nosotros lo puedes hacer en nuestra web de contacto
Te agradecemos que nos visites a menudo, compartas en las redes sociales y difundas nuestra web.