Friends 6×01 The One After Vegas
Empezamos la sexta temporada de Friends, una serie que jamás pasará de moda, nos encanta revisitarla y más para aprender inglés juntos, vamos con las expresiones de hoy
Ojo con la primera frase, que lo correcto sería decir «Are you sure…» pero como lo hace muy coloquial lo obvia, pero ojo que no es muy correcto cuando dice «Yo sure you wanna do this» tanto el obviar el Are como el uso de wanna dejan claro que es lenguaje no formal para preguntar «Seguro que quieres hacerlo»?
La acción de casarse es «getting married«.
Y cuando hace referencia a un matrimonio/boda «de verdad», usa el «A real marriage».
Si te citan en the chapel – lo hacen en una capilla
Cuando algo está blur – quiere decir que estáborroso o que es un difuminado, un borrón.
Si alguien te dice que está… I’m starving – te dice que me muero de hambre
Esta la utilizaban antes que la hiciera fmaosa Donald Trump: That’s huge – eso es fuerte
Aunque suene al mejor hombre… lo que en este contexto significa best man – es padrino de bodas
Ahora una expresion: gonna be relieved – se sentirà aliviado
Una que rima: we let the dice decide – que decidan los dados
Una muy filosófica: leave it up to fate – dejémoslo en manos del destino
Sirve como respuesta a si crees que pasará algo: I guess – supongo que sí
Muy común, imprescindible conocerla: Damn it – maldita sea
Otra también muy sesuda: Use them wisely– úsalo con sabiduría
Si hablan de your punishment – hablan de tu castigo
|
|
Qué crees que es a greedy sleeper – pues un dormilón avaricioso
Y alguien que es selfish – es alguien egoista
Esta es importante saberla I’m not kidding – no estoy bromeando
Acción: you pick up a hitchhiker– eliges un autoestopista
Algo desagradable a rape – un secuestro
También desagradable, pero tras pasarlo demasiado bien: worst hangover – la peor resaca
Depende del caso puede ser una buena noticia, en otros casos un drama: an annulment shower – una fiesta de anulación matrimonial
Conocías qué es: a drifter – un vagabundo
Protección: helmet – casco
Esta la conoces: pills – pastillas
Si algo… That’s not fair – no es justo
Ojo al verbo: So I will strive to stay awake – voy a tratar de mantenerme despierto
This is insane – eso no es sano, en enfermizo
my cab – mi taxi
a long trip – un largo viaje
No está de más recordar estos verbos o expresiones verbales.
Ojo porque: We missed it – puede significar nos lo hemos perdido o lo hemos fallado o se nos ha escapado etc.
Esta también se puede traducir de muchas formas: What’s the big deal – «A qué viene darle tanto bombo», «por qué le damos tanta importancia», «A qué viene tanto drama»…
You borrowed my cab – tu me pillaste el taxi
Suficiente por hoy, como siempre os agradecemos si os añadís a nuestras redes sociales y las recomendaciones de otros sitios para mantener esta web en funcionamiento, muchísimas gracias.
Como siempre estamos atentos a vuestras peticiones de nuevos capítulos, expresiones en facebook y twitter.