Expresiones a trabajar en este capitulo:
a hobo – un vagabundo
get me laid – que me hagan un polvo
mobster – gangster
the dish – el plato
chunks – pedazos
Final Fantasy 1 thru 9 – fijaros en el thru para decir «del 1 al 9»
I’ve bagged some evidence – he embolsado alguna prueba
to quench his thirst while ransacking our home – para saciar su sed mientras nos robaban nuestra casa
bludgeon us to death in our sleep – nos aporrée mientras dormimos
Drat – caramba!
the dinner shift – mi turno en el restaurante
Pear. Tickle – pera, cosquillas
titanium deadbolt – cerrojo de titanio
a reinforced jamb – el lateral de la puerta (contorno) reforzado
my thumb – pulgar
underbelly – mis partes más vulnerables
evil lurks – el mal está al acecho
the wrong crowd. – gente equivocada
butcher shop – una carnicería
a pound of liver – una libra de hígado
got ripped off – eran desgarrados
maudlin– llorón
gruesome ends – finales espantosos
Otras expresiones a recordar:
Shrimp, lobster (mobster) – gamba, langosta (gangster)
a typo – error tipográfico
thieves – ladrones
bladder – vejiga
scary – da miedo, asusta
Warm milk – leche calentita
Otros verbos a recordar:
ruled me out – me quitaste
Carry on – seguir, continuar
Born and raised – nací y crecí allí
to get settled. – asentarnos, acostumbrarnos
Este capítulo se puede ver online, si os interesa, por 1,99$ / 1,52€ haciendo click en la siguiente foto/enlace:
La técnica que recomendamos es la de aprenderte primero las expresiones ANTES de ver el capítulo, así luego lo puedes visualizar sin necesidad de subtítulos para centrarte en la acción y su comprensión.
No somos partidarios de poner muchas por capítulo porque es imposible memorizar y aprender tantas expresiones de golpe.
If you want to learn spanish, you can use our web too, watching your favourite tv series you’ll improve it for sure! |