The Big Bang Theory | 7×05 | The Workplace Proximity

Share Button

Aprende inglés con The Big Bang theory, hoy con el capítulo 7×05

Sigamos aprendiendo inglés viendo nuestras series favoritas, compartid y aprendamos juntos.

Awkward silence cuando tenemos un “silencio incómodo”
It’s actually steamier than it looks Es más candente, caliente de lo que parece.

(atención al “looking up”)
Sheldon’s looking up the phallic symbolism of root vegetables Sheldon está buscando el simbolismo
fálico de los tubérculos

in Renaissance paintings fácil, pinturas renacentistas, pero ¿sabías escribir Renaissance?

atención a “browsing”
I’m just browsing cuticle scissors on Amazon Solo estoy buscando tijeras para cutícula en Amazon
otro verbo interesante:
tear off his clothes arrancas la ropa

That makes two of us frase hecha para decir “ya somos dos”
We could carpool Podemos compartir coche

And there’s the vulgar adage …. Y hay un adagio vulgar que dice que
I have never once moved my bowels in… he movido mis entrañas, mis intestinos (he ido al baño)
Hairy Fairy “Hada Peluda”.

I know. What started as a pap smear turned into a date. Lo que empezó como una prueba de papanicolau, terminó en una cita.
¿QUÉ ES LA PRUEBA DE PAPANICOLAOU?
La prueba de Papanicolaou (también conocida como la prueba Pap o examen de citología) es una manera de examinar células recolectadas del cuello uterino y la vagina. Esta prueba puede mostrar la presencia de infección, inflamación, células anormales, o cáncer.

turned into hatred… se convirtió en odio

That’s a Raging Ogre un “Ogro Furioso”.
my top-notch idea mi excelente idea
I don’t mind no me importa, me da igual.
I cashed a check he cobrado un cheque (la forma de cobrar es en efectivo)
would be mind-numbingly tedious sería abrumadora y mentalmente aburrido

Nos interesa aquí el uso de gather:
From what I gather, brevity is your friend Por lo que entiendo, (eres amigo de la brevedad) la brevedad es tu amiga.

his Wookiee jacket out in public sacar su chaqueta de wookie (chewaka star wars)
the mall el centro comercial
about me bothering you de que yo te esté molestando
with a little luck con un poco de suerte

scare the living crap out of some monkeys le daré un buen susto a algunos monos.
your mothlike personality tu personalidad apolillada
drawn to this blazing fire that is myself? se rendirá ante esta llamarada de fuego que soy yo?

Too late. No backsies. demasiado tarde, No me retracto.
misunderstood malentendido
That’s a dead giveaway Ese es un callejón sin salida.
to fake a heart attack fingir un ataque al corazón

Esta es buena de aprender:
Am I too bossy? ¿Sueno muy mandona?
My arm is feeling numb. Mi brazo se siente adormecido.

Nailed it. Diste en el clavo. (lo bordaste)
doofus tonto

giggling riendo.

eating cookie dough comiendo masa, pasta de galletas.
little moth polillita
The flame will come to you.

on the off chance that.. ante la remota posibilidad
lack of humor falta de sentido del humor
Let’s kick things up a notch Llevemos las cosas a un nivel superior. (dar otra vuelta de tornillo)
So, goofing off estás perdiendo el tiempo

I brought home some mutton and coconut milk algo de cordero y leche de coco
mutton (lamb) carne de cordero
all the love I can possibly muster con todo el cariño del mundo.
I pooped out a stick of chalk. cagué una barrita de tiza
Quirks and all Con tus cosas y todo.

Te agradecemos que sigas visitando nuestra web. Sentimos tener que poner publicidad, pero eso ayuda a mantener este sitio funcionando.
Todos a compatir en facebook y twitter este pequeño rincón de internet para aprender inglés juntos, gracias.

streaming online
US / Dollars
streaming online
UK / Pounds
Ver en DVD
ES / Euro
Share Button

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR