The big bang theory | 6×23 | The Love Spell Potential

Share Button

Aprende inglés con series, hoy La teoría del big bang 6×23

Aprendamos primero estas expresiones y luego ves el capítulo en Versión Original con o sin subtítulos para asimilar lo aprendido.

a six-way– una broma que exagera el threeway que sería un trío para hacer un sexteto (como juego sexual)
“Come hither” – dificil dar con una traducción exacta, viene a decir acércate más, “Ven y tómala”, ven a por ellas
close enough – remata la broma anteriores decir “ya te acercaste demasiado al bikini, de aquí no pasas
I’ve got my helm of lordly might – términos muy de juegos de rol: Yo traje mi casco de poder señorial
bloodthirsty – que está sediento de sangre!
who will lay waste to all who stand before him. – la traducimos como: que pondrá fin a todos los que se pongan frente a él.
hang up. – la forma de colgar el teléfono
daylight saving time started – la forma de referirnos al horario de verano
an overgrown old forest. – algunos adjetivos: un viejo y descuidado bosque.
a giant oak tree un roble gigante
You just got pantsed in the schoolyard – vendría a ser Acabas de ser vencido en el patio de la escuela
a spectral shape – nos fijamos en un “shape”una figura espectral
bloody corpse – es un sangriento cadaverq
unless you find neediness sexy. a no ser que que encuentres sexy el estar necesitado
I don’t like bangs – importante, seguro que esta no la conocías: no me gusta el flequillo.
a nearby unicorn. un unicornio cercano.
I got pulled out of line for a pat-down me sacaron de la fila para una revisión.
a little handsy… – interesante expresión: manos largas, se excedió con el cacheo
got groped – seguimos con un significado similar: fuiste manoseada
you nailed it. lo lograste, lo has bordado

publi:

Raj bailed Raj renunció
two hulking ogres. dos ogros descomunales
goose bumps. – dos opciones: escalofríos o piel de gallina
How are your crab cakes? cómo están tus tartaletas de cangrejo
a little shy – recordemos: ser un poco tímida
you crawl out cada vez que trepas, te arrastras
It’s scary. que asusta
Finish him off! – la mejor sería: acaba con él
to rip her armor off arrancarle la armadura
did have a love spell cast on them. – nos fijamos en el verbo “usado” para el hechizo Habían sido hechizados.

Otras expresiones a recordar:

rules – recordemos su significado: reglas, normas
dice – algo imprescindible para los juegos de rol: unos dados
a bunch – recordemos un montón
that looks a lot like que se parece físicamente
our goal – se trata de nuestro objetivo
my elbow – partes del cuerpo: codo

Desde Inglesenserie Englishenserie puedes ver las series online a un precio muy reducido, haciendo click aquí o en la imagen de la serie, es de forma totalmente legal y por menos de dos euros, además así estaréis colaborando para que esta web siga funcionando y podamos dedicarle más recursos. Gracias.

streaming online
US / Dollars
streaming online
UK / Pounds
Ver en DVD
ES / Euro
·
Share Button

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR